Amanda Svensson och Helena Hansson har båda översatt författare vars böcker förbjudits eller plockats bort från skolor och bibliotek i USA (The Hate U Give av Angie Thomas respektive Pet av Akwaeki Emezi). Vad är det i dessa böcker som har fått konservativa krafter att vilja ”skydda” barn och ungdomar från dem? Och kan vi få en liknande utveckling i Sverige? Översättaren Henrik Gundenäs var nyligen redaktör för tidskriften Fronesis nummer om yttrandefrihet. Vilka risker ser han för att den svenska litteraturens frihet ska urholkas i framtiden? Och vad är översättarens roll i sammanhanget? Samtalet leds av Jenny Aschenbrenner, redaktör för tidskriften Med andra ord och tidigare vice ordförande för Svenska PEN.
Presenteras i samarbete med Översättarcentrum och Svenska PEN.